On Thu, 10 Nov 2005 14:16:36 -0000, "Janie Thomson" wrote:
"Harry Limey" <harrylimey(at)Lycos.co.uk> wrote in message "Mike Russell" wrote in message
Ahhh – you see don’t have mutton here in America. I think we export it all to some other country across the pond, and we use the rest as an additive to toughen up car tires and the like.
That explains a lot of things!
Actually whilst on the subject of two nations divided by a common language, I happened to post on a Flickr photo restoration site, that I would not attempt to try to teach someone how to suck eggs!! This was taken very badly by the correspondent, and it was only after some digging that I realised that the expression has totally different meanings in the UK & USA, the chap actually left the newsgroup as a result! packed up all his pictures and went off in a huff!!
What does it mean in USA, then?
The same thing, as a rule.
However, I’ve heard it used as a grave insult (not as in sucking one’s tesitcles, though). It seemes that some see it as a description of one as a thief, as in someone sucking eggs dry, then returning the shell in an attempt to steal eggs without being caught.
An underhanded thief, who would stoop to sucking eggs, so to speak.
—
Bill Funk
Replace "g" with "a"
funktionality.blogspot.com